28 jun. 2015

Mesa Dulce Comunión de Anna / Candy Bar for Anna's Comunion

El mes pasado preparamos una mesa dulce que derrochaba encanto y dulzura al igual que la niña que celebraba su comunión. Sin olvidar de que se trataba de una comunión, la mesa estaba decorada con la temática de las bailarinas.


Para la decoración elaboramos una guirnalda con el nombre de la nena y pusimos distintas ilustraciones de bailarinas que encontramos en internet. Colocamos flores de tela en botellas de cristal y otros elementos decorativos.


Last month prepare a sweet table squandered charm and sweetness like the girl celebrating her communion. Without forgetting that it was a communion table was decorated with the theme of the dancers.


For decoration we developed a wreath with the name of the baby and put different illustrations of dancers that are in Internet. Fabric flowers placed in glass bottles and other decorative elements.


Preparamos un rincón lleno de chuches variadas y rosas de tiras pica para que los niños se montaras sus bolsitas de chuches. En el rincón opuesto preparamos unos muffins y unas cremas de limón y petit suisse en mangas para que ellos mismos los decoraran añadiendo minilacasitos, fideos de chocolate y perlitas de azúcar.


Prepare a corner full of various sweets and roses stings strips for children to their bags of goodies is will ride. In the opposite corner we prepare a few muffins and lemon cream and petit suisse sleeves so that they themselves decorate adding minilacasitos, noodles chocolate and sugar pearls.


Además preparamos unas galletas decoradas con la forma del vestido de la nena, con todos sus detalles, y unos cakepops de chocolate y dulce de leche.


Additionally we prepare biscuits decorated with how the baby dress, with all its details, and a cakepops chocolate and caramel.


Por último la bonita tarta en blanco y rosa con detalles de bailarinas y la muñequita hecha a mano personalizada como la niña con unas zapatillitas de bailarina. La tarta era un bizcocho de chocolate y relleno de chocolate y crema de oreo.


Finally the beautiful white and pink cake with details of dancers and custom hand-made doll as the girl with a zapatillitas dancer. The cake was a chocolate cake and cream filling and chocolate oreo.


25 jun. 2015

Julio Verne Restaurante. Valencia

Después de muchas semanas queriendo visitar este magnífico restaurante al fin lo conseguí, hace unas semanas mi madre y yo nos fuimos de cena de chicas a visitarlo y salimos muy contentas.



Al llegar nos recibieron muy amablemente, a parte del local ser una preciosidad los camareros fueron un encanto.


After many weeks wanting to visit this wonderful restaurant at last I got it a few weeks ago my mother and I went to dinner and we went to visit girls very happy.



Upon arrival we were greeted very kindly, to be part of the local waiters were gorgeous charm.


Para comenzar nos pusieron una tapita de olivas y una deliciosa croquetita de setas que nos encantó. Luego mi madre pidió una sardina que también dijo que estaba muy buena y yo unas croquetas de pollo y jamón (está última me encantó).


To start they put a capful of olives and a delicious mushroom kibble that we loved. Then my mother asked a sardine also said it was very good and chicken croquettes and ham (the latter loved).



Luego probamos una tempura de puntilla con otras verduritas que fue de los platos que más nos gustaro. Además probamos un delicioso tartar de atún y aguacate que no dejamos ni las migas.


Then we tried a lace tempura vegetables with other dishes which was more gustaro us. Furthermore we sampled a delicious tuna tartare and avocado and do not let the crumbs.


Y de postre probamos su estupenda versión de la tarta de queso, muy suave y deliciosa con distintas texturas. A ver si volvemos pronto porque nos gustó mucho. Podéis seguir sus deliciosas propuestas en su página de facebook.


For dessert we tried their great and version of the cheesecake, very soft delicious with different textures. Let's see if we soon because we really liked. You can follow its delicious proposals on their facebook page.



C/ Periodista Jose Ombuena, 546010Valencia
lun - jue: 8:30-17:00
vie: 8:30-17:00 20:30-0:01
sáb:  13:30-17:00 20:30-0:01
dom: 13:30-17:00

21 jun. 2015

Bodas de Plata Lina y Aurelio / 25th Wedding Anniversary

El pasado 9 de mayo celebramos las bodas de plata de mis padres junto a amigos y familiares. La celebración se organizó en mi casa para el cual contamos con la ayuda del catering Bolets and Foc que vinieron aquí para preparar la mise en place y servir a los invitados durante toda la velada
.

De la decoración nos organizamos mi padre (al que le encanta decorar eventos) y yo, para ello elaboramos candelabros con botes de cristal con velones y conchas de mar, también usamos luces de navidad decorando e hiedra para decorar distintos rincones.

On May 9 we celebrate the silver anniversary of my parents with family and friends. The celebration was organized in my home for which we have the help of catering Bolets and Foc who came here to prepare the mise en place and serve the guests throughout the evening.



Decoration we organize my father (who loves to decorate events) and, for this elaborate chandeliers with glass jars with candles and shells, we also use Christmas lights to decorate and ivy decorating various corners.

Nosotras nos encargamos de montar la mesa dulce para el evento, para ello elaboramos macarons de distintos sabores (limón, frambuesa, chocolate-naranja, praliné de avellana...). A algunos los pusimos con palo de piruleta. Además preparamos unas pastas de té de fruta de la pasión con chocolate con leche y blanco. 


We take care of mounting the sweet table for the event, for that elaborate macaroons of various flavors (lemon, raspberry, chocolate orange, hazelnut praline ...). Some we put with lollipop stick. Besides pasta we prepare a tea with passion fruit milk and white chocolate.


Por otro lado preparamos de postre unos vasitos Lemon Pie con mousse de limón, cremoso de limón y crujiente de almendra. Y por último la preciosa tarta que elaboramos, de tres pisos, con bizcocho de zanahoria y nueces rellena de crema de chocolate y naranja,  decorada con encajes y preciosas flores blancas y verdes (peonias, orquídeas, hortensias, jazmines...) con su 25 en la cima de la tarta.

On the other hand we prepare a dessert cups Lemon Pie with lemon mousse, creamy lemon and crunchy almonds. And finally the beautiful cake that elaborate, three-story, carrot and walnut cake filled with chocolate cream and orange, decorated with lace and precious white and green flowers (peonies, orchids, hydrangeas, jasmine ...) with his 25 on top of the cake.


La decoración de la mesa era floral y elegante, sin recargar. A todos los invitados les encantaron nuestros dulces y disfrutaron mucho de la celebración, sobretodo mis padres. Muchas gracias a mi compañera Ruth por acompañarme y ayudarme durante toda la velada e incluso antes (y por servir esos cócteles tan buenos tras la cena en la barra de cócteles).


The table decoration was floral and elegant, without reloading. All the guests loved our sweet and thoroughly enjoyed the celebration, especially my parents. Thank you very much my partner Ruth for joining and helping me all evening and even before (and serve these as good cocktails after dinner cocktails at the bar).

18 jun. 2015

Udon Noodle Bar. Valencia

Hace unos meses abrieron un nuevo restaurante oriental en el centro comercial Aqua y decidí que ya tocaba probarlo.


El sitio está muy bien decorado, es luminoso y muy limpio. Se trata de una franquicia que ya ha abierto también en ciudades como Barcelona y Madrid. Decidimos pedir varios platos para picar y compartir y fue un acierto.

Udon


A few months ago they opened a new restaurant in the Aqua East Mall and decided to try it already played.

The site is nicely decorated, bright and very clean. This is a franchise that already has also opened in cities such as Barcelona and Madrid. We decided to order several dishes and share snacks and was a success.

Para empezar probamos un IKA Tempura, una crujiente tempura de calamar con una mayonesa japonesa deliciosa.  Tenía muy buen sabor y textura.
Ika Tempura
Luego probamos unos canelones japonés de pollo, setas, cebolla, zanahoria y bambú con salsa de mayonesa japonesa con mostaza y miel, sonaba mejor que sabía, estaba bueno pero la verdad es que le faltaba potencia al sabor.

For starters we tried a IKA Tempura, tempura crispy squid with a delicious Japanese mayonnaise. He had very good flavor and texture.
Canelón Japonés
Then we tried a Japanese chicken cannelloni, mushrooms, onion, carrot and bamboo with Japanese mayonnaise sauce with mustard and honey, it sounded better than it tasted, it was really good but it lacked power to taste.

También probamos unas gyozas de pollo con curry, que no picaba nada, estaban bastante buenas. Luego compartimos unos Yakisoba salteados con pollo, setas shiitake, cebollino, zanahoria, calabacín, brotes de soja y salsa yakisoba, muy buenos, nos gustaron mucho y nos quedamos con ganas de más.
Gyozas de Chicken Curry
We also tried a curry chicken gyoza, which does not bite at all, they were pretty good. We then shared a Yakisoba sauteed with chicken, shiitake mushrooms, chives, carrots, zucchini, bean sprouts and yakisoba sauce, very good, they liked them very much and we were wanting more.
Chicken Yakisoba
De postre pedimos unos mochi cheesecake, muy originales la verdad y muy buenos, y además pedí un macaron de yuzu que no tiene casi sabor, me quedo con los mochi, mucho más buenos.

Seguro que volveré y probaré más cosas también o también se puede pedir para traer a casa en la web. 
Mochi cheesecake con Fresa
For dessert we ordered a cheesecake mochi, very original truth and good, and also ordered a yuzu macaron that has almost no taste, I prefer the mochi, much more good.

I am sure to return and try more things as well or you can also ask to take home on the web.

Macaron de Yuzu*

C/ Menorca, 19
46023 Valencia
T. 96 331 17 49

De lunes a jueves de 13.00h a 16.30h y de 20.00h a 23.30h
Viernes de 13.00h a 17.00h y de 20.00h a 24.00h.
Sábado y domingo de 13.00h a 24.00h.

5 jun. 2015

Reto Mayo Cooking the Chef: Yayo Daporta

Hoy os traemos dos deliciosas recetas del Chef escogido para el reto Cooking the Chef: Yayo Daporta.
Basado en dosde sus postres en la carta de su Restaurante en Cambados (Pontevedra) os presentamos dos postres con un sabor único:
  Mousse de queso de tetilla con dulce de membrillo y reducción de Bailey's (by Ruth)
Helado de queso mascarpone con coulis de frutos rojos (by Julia)



Today we bring you a delicious recipe of  Yayo Daporta, chosen by Cooking the Chef Challenge.
Based in two of the desserts on the menu of his restaurant in Cambados (Pontevedra) we present two desserts with a unique flavor:

  Tetilla cheese mousse with quince and reduction of Bailey's (by Ruth)
Mascarpone cheese ice-cream with red fruit coulis (by Julia)


Mousse de queso de tetilla con dulce de membrillo y reducción de Bailey's (by Ruth)
  Tetilla cheese mousse with quince and reduction of Bailey's (by Ruth)


Ingredientes
- 419 gr de queso de tetilla (limpio y cortado en trozos)
- 500 gr de nata para montar
- 75 gr de azúcar
- 3 hojas de gelatina
- 400 gr de dulce de membrillo
- 150 ml de Bailey's

Ingredients
- 419 gr of 'Tetilla' cheese (clean and cut into pieces)
- 500 grams of whipping cream
- 75 gr sugar
- 3 gelatin sheets
- 400 gr of quince jelly
- 150 ml of Bailey's



Preparación

- En un cazo poner 200 ml de nata para montar y el queso de tetilla a fuego bajo. En un bol con agua hidratamos las hojas de gelatina. Cuando esté todo bien mezclado e incorporado,añadimos las hojas de gelatina bien escurridas y mezclamos con unas varillas para que quede todo integrado. Dejamos enfriar a temperatura ambiente.

- Semi montamos los 300 gr de nata restantes (tiene que estar muy fría) con los 75 gr de azúcar. Una vez listo, incorporamos la mezcla del queso con movimientos envolventes. Debemos intentar que no queden grumos. Reservamos en nevera de un día para otro.

- Trituramos con la turmix el dulce de membrillo.Reservamos.

- En un cazo, ponemos nuestro Bailey's a fuego bajo y que rompa a hervir, de ésta forma lo reducimos, notaremos que coge espesor y cambia un poco el color.

- Sacamos nuestras copas con la mousse de tetilla ya lista y añadimos una capa de dulce de membrillo y dos cucharadas del Bailey's reducido. Decoramos con unas nueces.

- Conservar en nevera y servir.


Preparation

- Put  in a pan, 200 ml of whipping cream and the cheese over low heat. In a bowl with water hydrate gelatin sheets. When the cheese will be blended and incorporated with the whipping cream, add the drained gelatin sheets and mix well with a whisk to make it all integrated. Let cool to room temperature.

- Whip the 300 gr of  whipping cream (must be very cold) with the 75 gr of sugar. Once ready, incorporate the cheese mixture. We should try to avoid lumps. Reserve in refrigerator overnight.

-Crush the quince jelly with the blender. Reserve.

- In a saucepan, we put our Bailey's over low heat to a boil and, in this way we reduce it, we note that gets a little thick and change color.

- We took our glasses with the cheese mousse that will be ready and add a layer of quince paste and two tablespoons of Bailey's reduced. We decorate with a few nuts.

- Store in refrigerator and serve.



Helado de Queso Mascarpone con coulis de frutos rojos / Mascarpone cheese ice cream with red fruit coulis


Ingredientes para el helado:
90g queso mascarpone
300g leche entera
75g azúcar
20g dextrosa
10g azúcar invertido
10g estabilizante helados

Preparación:
Calentar la leche y disolver los azúcares y el estabilizante en ello. Añadir el queso mascarpone, turbinar y dejar madurar (enfriar en la nevera) durante al menos 6 horas. Batir de nuevo para que quede lisa la mezcla y pasar por la heladora.
Ingredientes para el crumble:


Ingredients for ice cream:
90g mascarpone cheese
300g whole milk
75g sugar
20g dextrose
Invert sugar 10g
10g cream stabilizer

Preparation:
Heat the milk and dissolve the sugar and the stabilizer in it. Add the mascarpone cheese, turbinar and allowed to ripen (cool in the refrigerator) for at least 6 hours. Beat again to the mixture is smooth and go through the ice cream.
Ingredients for the crumble:


Ingredientes para el coulis de frutos rojos
200g futos rojos
40g azúcar
2g pectina amarilla mezclada con 10g azúcar

Preparación: 
Cocemos los frutos rojos con el azúcar en una cazuela, cuando tenga una textura parecida de un puré añadimos la mezcla de azúcar con pectina en forma de lluvia sin dejar de remover. Hervir durante 10 segundos.


Ingredients for red fruit coulis
200g red futos
40g sugar
2g yellow pectin mixed with sugar 10g

Preparation:
Cook the berries with the sugar in a pan, when you have a similar texture of a puree add the sugar mixture with pectin as rain, stirring. Boil for 10 seconds.


Cumble: 
Trituramos o desmigamos unas galletas de mantequilla que nos gusten.

Cumble:
Grind shortbread that we like.


Montaje: 
Repartimos el crumble en el centro del plato.
Sacamos una bola o "quenelle" de helado sobre el crujiente (si colocamos el helado directamente sobre el plato se derretirá más rápidamente)
Repartimos varios frutos rojos y por últimos hechamos el coulis de frutos rojos.

Plating:
We split the crumble in the center of the plate.
It we take a ball or "quenelle" cream on crispy (if we put the ice directly on the plate will melt faster)
We distributed several red fruits and last we take the red fruit coulis.


4 jun. 2015

Pato Laqueado. Mahadahonda

Nueva entrada en la guía de restaurantes de Madrid, esta vez de un clásico de la zona, aunque mi compañera de clase y yo visitamos el de Majadahonda que nos pilla más cerca de Le Cordon Bleu.

El restaurante tiene una decoración muy elegante y bonita y el servicio es impecable y muy amable en todo momento.

New post in the guide of restaurants in Madrid, this time a classic of the area, but my classmate and I visited the Majadahonda that catches us closer to Le Cordon Bleu.

The restaurant has a very elegant and beautifully decorated and the service is impeccable and very friendly at all times.


Para comenzar probamos unos rollitos de pato que fueron una delicia y después nos trajeron un variado de dim sum que no nos gustó demasiado ya que no tenían mucho sabor y la masa estaba demasiado chicle.

To start with we tried a duck rolls were a delight and then they brought a variety of dim sum we did not like too much because they do not have much flavor and the dough was too much gum.


Después degustamos arroz Pato Laqueado con pollo, setas shiitake y langotinos que estaba muy bueno y pollo con coco y curry, con una presentación genial y además delicioso, muy aromático y jugoso. El arroz junto con el pollo formaban un plato muy bueno.

After we tasted rice Roast Duck with chicken, shiitake mushrooms and langotinos was very good and chicken coconut curry with a great presentation and also delicious, very aromatic and juicy. Rice with chicken dish were very good.


De postre pedimos el conocido helado frito, en este caso de chocolate y con unas nueces caramelizadas muy buenas, el helado no era nada especial pero la combinación estaba muy buena.

Nos quedamos con las ganas de probar el famoso pato laquedao pero nos pareció mucha cantidad para las dos solas, esperamos que en otra ocasión así sea ya que en general nos gustó mucho y de precio fue moderado. Aunque también me gustaría ir al clasico de Madrid o incluso probar el que hay en Valencia. 


For dessert we ordered the fried ice cream known, in this case chocolate with a nice caramelized nuts, ice cream was nothing special but the combination was very good.

We are left with the desire to try the famous duck laquedao but found lots of it for the two of us, we hope that on another occasion and either overall we enjoyed it and the price was moderate. But I also like to go to Madrid classic or even try the one in Valencia.

Pato Laqueado
Carretera de Majadahonda M-515, km. 2,600 
(Centro Comercial MonteClaro), Majadahonda
Reservas / Booking:91 715 54 77 

1 jun. 2015

Cordon Bleu Wraps con salsa ranchera / with ranch dressing

Noo, no hemos desaparecido, pero es lo que tiene final de curso, examenes, trabajos.... Pero ya era hora de subir algo nuevo, y nada como coger energía para esta época como con estros wraps con los que se hace la boca agua.


Noo, we have not gone, but is it about the end of the course, exams, work .... But it was time to get something new, and nothing like taking energy for this time as estrus wraps with which the mouth is water.

Cordon Bleu Wraps con salsa ranchera / with ranch sauce


Aderezo Ranchero
¼ taza de yogur griego
⅓ taza de mayonesa
½ taza de leche
2 cucharadas de vinagre de sidra de manzana
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta negro
¼ de cucharadita de eneldo seco
1 cucharada de perejil
1 cucharada de cebollino
1 cucharadita de ajo picado

Preparación:
Añadir todos los ingredientes a la licuadora. Pulso 30-60 segundos hasta que esté suave y cremosa. Cubra y refrigere hasta que esté listo para su uso.



Ingredientes para 4 personas:
2 pechugas de pollo
media cucharadita de sal y otra media de pimienta negra
 cucharadita de ajo en polvo
huevo+pan rallado+almendra crocante
4 tiras de bacon
unas cuantas hojas de espinaca o brotes tiernos
8 tiras de queso provolone
4 tortitas de burritos

Preparación:
Cortar las pechugas en tiras, salpimentar y rebozar primero por el huevo y luego por la mezcla de pan rallado con la almendra crocante.
Calentamos aceite en una sartén y freímos el pollo. Colocamos el pollo sobre papel de cocina para que absorba el aceite.
Colocamos sobre las tortitas dos tiras de queso provolone con un poco de aceite y derretimos un poco en el microondas.
Colocamos encima el bacon frito del queso, luego encima las tiras de pollo, luego las hojas de espinaca y por último salseamos con la salsa ranchera,



Ranch dressing
¼ cup greek yogurt 
⅓ cup mayo
½ cup milk
2 tablespoons apple cider vinegar
1 teaspoon salt
½ teaspoon black pepper
¼ teaspoon dried dill
1 tablespoon flat leaf parsley
1 tablespoon chives
1 teaspoon minced garlic

Preparation:
Add all ingredients to a blender. Pulse 30-60 seconds until smooth and creamy. Cover and chill until ready to use.

Ingredients for 4 wraps: 
2 boneless skinless chicken breasts, pounded to ½ inch thickness
½ teaspoon salt + ½ teaspoon pepper
1 teaspoon garlic powder
egg+gratted bread+crunchy almonds
½ pound bacon
1 cup baby spinach leaves
8 slices provolone cheese
4 8-10 inch wraps

Preparation:
Cut the chicken breasts into strips, season and first in the egg batter and then the breadcrumb mixture with crispy almond.
Heat the oil in a pan and fry the chicken. Place the chicken on paper towels to absorb the oil.
We put on pancakes two strips of provolone cheese with a little oil and a little Melt in microwave.
Fried bacon placed on top of the cheese, then top the chicken strips, then the spinach leaves and finally salseamos with ranch sauce.