28 mar. 2015

Comer Conocimiento de Ferran Adrià

¡Hola!
 Empezamos la semana con un post diferente, de forma que podréis opinar vosotros mismos acerca del tema a tratar.

Queríamos hablar de Ferran Adrià en su propuesta 'Comer conocimiento' ,basada en una experiencia sensorial y donde su creatividad no tiene límites.


El documental “Comer Conocimiento” es una experiencia vivida por los ganadores de un concurso sobre creatividad, que reciben como premio un almuerzo multisensorial servido por el chef catalán, en donde lo principal no es comer y donde al Chef no le importa que te guste o no.

Os invitamos a que vosotros mismos saquéis conclusiones después de haber visto el vídeo.



'Para mi el éxito es la felicidad de uno mismo' (Ferran Adrià)

¿Que os ha parecido?


Hello!
  We start the week with a different post, so that you can comment about the subject.

We wanted to talk about Ferran Adrià's proposal 'Eat knowledge'
Based on a sensory experience where creativity has no limits.


The documentary "Eat Knowledge" is an experience for the winners of a competition on creativity, which are rewarded a multisensory lunch served by the Catalan chef, where the main thing is not to eat and where the chef does not care if you like it or do not.


We invite you to yourselves draw conclusions after watching the video.


 'For me success is a hapìness self ' (Ferran Adrià)


What do you think?




23 mar. 2015

Pollo con bambú y setas con salsa hoisin y panecillos de coco al vapor con Lékué / Chicken with bamboo and mushrooms with hoisin sauce and coconut steamed buns with Lékué

Hoy os traemos una nueva receta que está deliciosa y que esperamos que os guste.

Pollo con bambú y setas con salsa hoisin y bollitos de coco al vapor con Lékué / Chicken with bamboo and mushrooms with hoisin sauce and coconut steamed buns with Lékué


Ingredientes panecillos: (para unas 4 raciones, yo preparé la mitad para 2)
400ml leche de coco
800g harina
una pizca de sal

Ingredientes para el pollo:
4 pechugas de pollo medianas
100g setas shiitake
100g bambú
4 cucharadas de salsa hoisin
1 cucharada de salsa sweet chili
1 cucharadita de zumo de lima
sal y pimienta

Buns' Ingredients: (for about 4 servings, I made half 2)
400ml coconut milk
800g flour
a pinch of salt

Ingredients for chicken:
4 medium chicken breasts
100g shiitake mushrooms
100g bamboo
4 tablespoons hoisin sauce
1 tablespoon sweet chili sauce
1 teaspoon lime juice
salt and pepper


Preparación:
Amasar la leche de coco con la harina y la sal
Dividir la masa es 6-8 bolitas y colocar sobre papel de magdalenas, Realizar un corte en cruz,
Cocer al vapor en la cesta durante 15 minutos,
Cortamos el pollo en tiras, mezclar con la mitad de la salsa hoisin y la sweet chili, y el zumo de lima.
ponemos en otra cesta el pollo y cocemos junto al bambú durante 7 minutos.
En una sartén salteamos las setas y le añadimos el resto de salsa y el pollo con bambú.
Y ya solo queda disfrutar del pollo junto a nuestros bollitos. :)


Preparation:
Knead the coconut milk with the flour and salt
Divide dough is 6-8 balls and place on paper cupcakes, Make a cross cut,
Steaming basket for 15 minutes,
Cut the chicken into strips, mix with half the hoisin sauce and sweet chili, and lime juice.
put in another basket and cook chicken with bamboo for 7 minutes.
In a skillet sauté the mushrooms and add the remaining sauce and chicken with bamboo.
And i am just enjoy the chicken with our scones. :)


14 mar. 2015

DIY: Roses Tree Decoration

Hoy no os traigo una receta sino un tutorial para realizar una decoración muy chic y elegante para fiestas o para simplemente decorar tu casa.

La idea la saqué del blog Elie, un blog lleno de imprimibles gratuitos y decoraciones preciosos.


Es muy sencillo de elaborar, descargamos el archivo del blog para las rosas e imprimimos en cartulitas o papeles de colores que nos gusten, recortamos y enrollamos para tener las rosas (para asegurarnos de que se quedan pegadas les ponemos silicona líquida. Dejamos secar las rosas.

Preparamos un jarrón de cristal con piedras blancas y una rama grande que tenga bastantes ramitas y le vamos pegando las rosasc con la silicona líquida. Y ya está! A qué queda precioso? :D


Today I did not bring a recipe but a tutorial for a very chic and elegant for parties or just to decorate your home decor.

The idea took Elie blog, a blog full of free printable and beautiful decorations.

It's simple to elaborate, download the file blog for roses and printed in cartulitas or colored paper that we like, we cut and we wind have roses (to ensure they get stuck we put liquid silicone. Let it dry roses .

Prepare a glass vase with white stones and a large branch that has enough twigs and you're pasting the rosasc with liquid silicone. And that's it! What is beautiful? : D


12 mar. 2015

La Tribu. Valencia

Hoy os traemos un restaurante que es bastante nuevo en la ciudad, en la zona de Campanar. El local tiene una decoración muy original y joven y un espacio enorme donde puedes organizar tus celebraciones también.
Restaurante La Tribu

Disponen de carta fija pero todos los días disponen de un menú de medio día por 15e/20e muy interesante. El producto de buena calidad, platos nada escasos y además deliciosos.También ofrecen posibilidad de catering para vuestros eventos.


Today we have a restaurant that is fairly new to the city, near Campanar. The home has a very original and young decor and a huge space where you can organize your celebrations too.

They have fixed menu but every day have a lunch menu for 15e / 20e very interesting. The product of good quality, nothing deliciosos.También few dishes plus offer possibility of catering for your events.


El menú incluye tres entrantes, nosotras empezamos con una tabla de hummus variados, el que más me gustó fue el de berenjena, toda una delicia, luego tomamos unos vasitos de sopa castellana deliciosos, y lo que más me gustó unas tostadas con queso deliciosas!

The menu includes three starters, we started with a table of various hummus, which I liked most was the eggplant, a delight, then had a few glasses of delicious Castilian soup, and what I liked most delicious toast with cheese!

De principal tomamos carne de cerdo con salsa y de guarnición pasta. Me hubiera gustado que tuviera más salsa pero estaba muy bueno, aunque ya habíamos comido tanto que casi no podíamos acabar.

Y de postre nos sirvieron una bandejita con varios postres, todos deliciosos, y unas croquetas rellenas de chocolate, toda una perdición.


Main take pork with sauce and garnish pasta. I wish I had more sauce but was very good, although we had already eaten so much we almost could not finish.

And for dessert we were served a tray with several desserts, all delicious, and a stuffed chocolate cakes, a whole doom.

Avinguda Pio XII, 19 46015 - Campanar 
España (39.482034,-0.3942468) 
Email : administracion@restaurantelatribu.com

7 mar. 2015

Fushion. Sushi en Castellón

Hoy innaguramos la guía de una nueva ciudad, Castellón, una ciudad que tiene también mucho que ofrecer, y esté japonés es una gran opción.




La carta ofrece desde platos japoneses clásicos a otros más modernos de fusión con ingredientes y técnicas mediterráneas. Los camareros fueron muy atentos y considerados y disfrutamos mucho de la comida.



Para empezar comenzamos con un maki de tempura delicioso que nos pusieron como aperitivo de la casa, después disfrutamos de unas deliciosas gyozas, buenísimas.


Today we start the guidebook of a new city, Castellón, a city that has a lot to offer, and this Japanese is a great option.


The menu offers dishes from Japanese classics to more modern fusion Mediterranean ingredients and techniques. The waiters were very attentive and considerate and we really enjoyed the food.

To start with we had a delicious tempura maki that they put us as a starter of the house after we  gyozas which were delicious, delicious.


Después nos sirvieron unos rollitos de salmón en papel de arroz, un plato muy fresco y delicioso. También probamos dos tipos sushi muy originales. Uno de Queso camembert flambeado, aguacate, queso crema y el otro Tempurizado de salmón y queso, en su carta encontraréis una gran variedad de tipos.


Then we were served a salmon rolls in rice paper, a very fresh and delicious dish. We also tried two very original sushi types. One of camembert cheese flambéed, avocado, cream cheese and other tempura salmon and cheese, in his letter find a variety of types.

Como plato fuerte pedimos Arroz con yakiniku picante que llevaba ternera laminada y cebolla a la plancha con salsa barbacoa japonesa picante, un buen plato. De postre probamos un tradicional Daifuku de crema de chocolate y el que más nos perdió Pafe de chocolate brownie, con nata montada y helado de vainilla, trocitos de brownie y salsa de chocolate cubierto de almendras laminadas toda una bomba pero delicioso.


For the main course we ordered rice with spicy beef yakiniku wearing rolled and grilled onion sauce spicy Japanese barbecue, a good dish. For dessert we tried a traditional Daifuku chocolate cream and the one we lost Pafe brownie chocolate with whipped cream and vanilla ice cream, brownie chunks and chocolate sauce sliced ​​almonds covered an entire pump but delicious.


Calle de Fola 11, Castellón 
964 91 20 00 
HORARIO
Lunes cerrado por descanso 
Martes a Sábado
13:30 a 16:00 / 20:30 a 23:00 
Domingo
13:30 a 16:00

5 mar. 2015

Arroz Cubano-Peruano de Gastón Acurio / Cuban- Peruvian rice by Gastón Acurio

¡Volvemos con el reto Cooking the Chef!

Esta vez el Chef escogido por la organización ha sido Gastón Acurio, un gran cocinero y promotor de la comida peruana. 

Apenas sabía nada de este chef, pero me ha conquistado con sus platos además que he aprendido la definición de muchos ingredientes que se conocen con otro nombre o que apenas los había oído como el Ají, que es una especie de guindilla.

We return with Cooking the Chef Challenge!


This time the Chef is Gastón Acurio,chosen by the organization.  A great Chef and promoter of Peruvian food.



Just know anything about this chef, but he won me over with their dishes and I have learned the definition of many ingredients that are known by another name or barely heard as the Aji, which is kind of chilli.




Una receta sencilla, pero a la vez con un toque diferente y de un sabor delicioso. Todos conocemos el arroz blanco con tomate y huevo o como mucho, con plátano frito.
Así que hoy le damos una vuelta de tuerca a nuestro arroz a la cubana y  a ¡disfrutar!

Ingredientes:
Para el arroz
- 2 vasos de arroz
- 4 vasos de agua
-1 hojita de laurel
- 2 dientes de ajo pelados
- Aceite y sal

Para la salsa criolla
- 2 tomates cortados
- 1 bote de maíz desgranado
- 1 cebolla cortada en taquitos pequeños
- Ají amarillo en polvo
- 1 chorro de limón exprimido
- Sal
- Aceite
- Pimienta negra

Para la decoración
- Plátano frito en rodajas y huevo frito

I chose a simple recipe, but also has a different flavourt and  it's delicious. We all know the white rice with tomato and egg, or at best, with fried banana.
So today we give a twist to our Cuban rice and enjoy!


Ingredients:

On rice
- 2 glasses of rice
- 4 glasses of water
-1 Bay leaf
- 2 cloves garlic, peeled
- Oil and salt


For the creole sauce

- 2 tomatoes cut
- 1 can of corn husking
- 1 onion, diced small
- Yellow Chili powder (ají)
- 1 dash of lemon juice
- Salt
- Oil
- Black pepper


For decoration

- Fried banana sliced and fried egg



Preparación
-  En una paella con un poco de aceite sofreímos los dientes de ajo y el arroz crudo. Añadimos el agua la hoja de laurel y la sal y dejamos que se evapore el agua de forma que el arroz se quede sequito como una paella. Reservar

- Por otro lado empezamos con nuestra salsa criolla. En una sartén ponemos un poquito de aceite y añadimos la cebolla cortada, cuando esté pochadita ponemos el tomate. Escurrir y enjuagar el maíz y agregar a la sartén.

- Una vez tengamos los tres ingredientes ponemos el chorro de limón, sal, pimienta y el ají en polvo. Recomiendo que pongáis poco ají amarillo y lo probéis antes de añadir más y pasarnos. Cocer un par de minutos y reservar.

-  Cortar el plátano a rodajas,freírlo y reservar.

- Para servir, poner en un plato el arroz, un poco de salsa criolla, el plátano y hacer el huevo a última hora para ponerlo arriba. Degustar y disfrutar con la combinación de sabores.

Preparation
- In a pan with a little oil fry the garlic and uncooked rice. Add the water , the bay leaf and salt and let the water evaporate until the rice is dry as a paella. Reserve


- Meanwhile, in another pan put a little oil and add the chopped onion, when it will be poached put the tomato. Drain and rinse the corn and add to the pan.



- Once we have the three ingredients we put the squeeze of lemon, salt, pepper and chili powder. I recommend that you put little yellow chili and taste it before adding more. Cook a couple of minutes and reserve.



- Cut the banana slices, fry and set aside.



- To serve, put rice on a plate, a little creole sauce, banana and egg to make last minute to put it up. Taste and enjoy the combination of flavors.




Notas
- Yo he hecho mi versión de la receta original de Gastón pues había ingredientes que no tenía y también he cambiado un poco el proceso. Os dejo el enlace por si queréis la receta original:

Notes
- I made my version of the original recipe. I leave the link  of Gastón recipe:



También os dejo el enlace para que veáis todas las recetas del mes de Febrero basadas en el Chef Alberto Chicote.


Nos vemos en el próximo post 

I will also leave the link so you can see all the recipes of February based in the Chef Alberto Chicote 





See you in the next post



3 mar. 2015

Paz y amor en los 60 + Sorteo / Peace and love in the 60's

Seguimos con las mesas dulce que hemos ido organizando. Hoy toca una 'Fiesta Hippie de los años 60' 

Eran el cumpleaños de los 60 años de mi tía y decidió que quería una fiesta de los años 60 con el tema: Paz y Amor. Mucho colorido y muchas flores, así que aquí tenéis las fotos de resultado.


We continue with the sweet tables have been organized ,Today ' 60s Hippie Party'

It was the 60 birthday of my aunt and she wanted a 60's party with the theme: Peace and Love.
Very colorful and many flowers, so here are the photos of outcome.




Preparamos una deliciosa tarta de dos pisos: bizcocho de manzana caramelizada con ron negro bañada con un almíbar de ron negro, rellenada y cubierta con un delicioso ganache de chocolate puro con un toque de pimienta de jamaica. Para decorar unas flores hechas con pasta de azúcar.

We made a delicious two floors cake: caramelized apple sponge cake soaked with black rum syrup, filled and covered with a delicious  dark chocolate ganache with a hint of allspice. To decorate we made flowers with sugarpaste.



Para la mesa salada presentamos una quiche de bacon y queso, había fiambre, pepitos... Los vasos, platos y servilletas iban con la temática.
The salty table was presented with bacon and cheese quiche, there was stiff, pepitos ... The cups, plates and napkins were with the Hippie style.



Come veis las flores y los colores vivos no faltaban por ningún sitio. Fue un cumpleaños diferente y con un presupuesto accesible a día de hoy.
No dejéis de ver nuestra lista de  catering salado  Petit Menu y nuestro catering dulce Petit dulce


Like you can see, the flowers and bright colors were every place. It was a different Birthday with an affordable budget today.
Remember to check out our list of Sakty catering  Petit Menu  and our sweet catering  Petit dulce




Para finalizar el post os traemos una sorpresa... ¡Estamos de sorteo! ¿A qué estáis esperando para apuntaros?  Las inscripciones finalizan el 25 de Marzo de 2015 (válido para la Península e Islas)


¡Nos vemos en el próximo post! :)
See you in the next post! :)