29 ene. 2015

La Petite Brioche. Valencia

Hola a todos! Hoy os traemos una nueva entrada en nuestra guía, esta vez no es un restaurante aunque si que podrá comer en él al medio día.

Hello everyone! Today we bring you a new entry in our guide, this time is not a restaurant but you can eat it until noon.


Se trata de la Petite Brioche en la calle Sorní, muy cerca del Mercado Colón, en esta bonita cafetería-crepería podréis degustar desde un clásico desayuno, a una deliciosa comida con un buen pedazo de tarta hasta merendar un delicioso crepe con bolas de helado y un zumo de naranja natural.

Disponen de una carta amplia y variada con múltiples opciones y combinaciones de desayunos y meriendas. En bollería destacan sus croissants rellenos de frambuesa, una delicia.


This is the Petite Brioche street Sorní, near the Mercado Colón, in this beautiful cafe crepes you can enjoy everything from a classic breakfast, a delicious meal with a nice piece of cake to snack a delicious crepe with ice cream scoops and orange juice.

They have a varied menu with multiple options and combinations of breakfasts and snacks. In her stuffed pastries include croissants, raspberry delightful.

También una gran cantidad de tartas para todos los gustos con sabores tan originales como la de zanahoria, la red velvet o la guinness hasta otras más clásicas como a sacher, la tatin de manzana o la de limón y merengue, mi favorita.

Para la comida disponen de un menú muy bien de precio compuesto por un entrante a elegir (suelen variar cada día pero suelen ser ensaladas, cremas, arroces, etc, con ingredientes de temporada y muy saludables) y un pedazo de quiche o empanada entre las que disponen en la cafetería (muy recomendable la de pollo y dátiles).


Also a lot of cakes for all tastes with flavors as original as that of carrot, red velvet or other classic guinness up as sacher, the apple tatin or keylime, my favorite.

For lunch have a very well priced menu consisting of a starter to choose (typically vary each day but usually salads, creams, rice, etc, with seasonal ingredients and very healthy) and a piece of quiche or pie between available in the cafeteria (highly recommended the chicken and dates).

Además una gran variedad de bebidas que acompañar a toda esta comida entre cafés, té, zumos y refrescos.
Es un local con un ambiente muy agradable y con unos camareros muy atentos, eso sí en verano puede que cueste encontrar mesa porque se llena enseguida ;)


Besides a variety of drinks to accompany all this food between coffees, teas, juices and soft drinks.

It is a place with a nice atmosphere and a very attentive waiters, though in summer might have trouble finding a table because it fills up quickly;)

La Petite Brioche
C/ Sorní nº 28
46004, Valencia
Telf.: 96 322 3677

HORARIO
L - V: 08h a 21h
S - D: 09h a 14h y 17h a 21h
Verano: domingos cerrado

26 ene. 2015

Spaghettis negros con gambas y ajos tiernos/ Black spaghetti with shrimp and garlic

Hola, hoy os traemos una receta deliciosa, sencilla y saludable. Los spaghettis negros están hechos con tinta de calamar, así que lo normal es acompañarlos de unos ingredientes muy marineros. En nuestro caso les pusimos gambas pequeñas peladas, ajos tiernos y espárragos trigueros. 

Hello, today we bring you a delicious, easy and healthy recipe. Black spaghettis are made with squid ink, so you usually accompany very few ingredients sailors. In our case we put them peeled small shrimp, garlic and asparagus.

Ingredientes:
-300 gr de spaghettis negros
- 1 manojo de espárragos trigueros
-1 manojo de ajos tiernos
- 100/150 gr de gambas pequeñas peladas y cocidas
- Queso para gratinar
- Aceite de oliva
- Sal
- Orégano y sazonador de spaghetti


Ingredients:
-300 Gr of black spaghettis
- 1 bunch asparagus
-1 Bunch of garlic
- 100/150 gr of peeled and cooked small shrimp
- Melted cheese
- Olive oil
- Salt
- Oregano and spaghetti seasoning


Preparación:
- Hervir los spaghettis  en agua con un poco de aceite y sal. 
- Escurrirlos y poner sobre una fuente apta para el horno. Agregarles un chorrito de aceite de oliva, el orégano y el sazonador de spaghetti.

- Cortar los espárragos y lo ajos tiernos. En una sarten engrasada con aceite, rehogar las gambas con los espárragos y los ajos tiernos hasta que queden bien cocidos.

- Poner el relleno de la sarten encima de los spaghettis negros. Cubrir con queso y gratinar en el horno hasta que el queso esté tostado.

- Servir y disfrutar.

Preparation:
- Boil the spaghetti in water with a little oil and salt.

- Drain and put it on a suitable baking dish. Add them an olive oil, oregano and seasoning spaghetti.

- Cut the asparagus and garlic tender. In a pan greased with oil, saute the shrimp with asparagus and garlic until well cooked.

- Put the stuffing from the pan over black spaghetti. Top with cheese and broil in oven until cheese is toasted.

- Serve and enjoy.




Espero que os haya gustado, ya que son fáciles de hacer, están buenísimos y son saludables.

I hope you liked it, because they are easy to make, are delicious and are healthy.



24 ene. 2015

Chocolate CheeseCake

Hoy he sacado de mi cajón de recetas esta deliciosa tarta de queso con chocolate que es una delicia, además es genial para preparar y disfrutar con los niños, yo la preparé con los niños que cuidaba.


Today I pulled out of my drawer this recipe of a delicious cheesecake with chocolate, plus it's great to prepare and enjoy with the kids, I prepared it with the children I took care of.

Chocolate CheeseCake


Ingredientes:
20 galletas Oreo
2 cucharadas de mantequilla
800g queso crema
1 taza azúcar
2 cucharadas harina
1 cucharadita de vainilla
200g chocolate con leche
4 huevos
150g chocolate negro
150ml nata montar

Ingredients:
20 Oreos
2 tablespoons of butter
800g cream cheese
1 cup sugar
2 tablespoons flour
1 teaspoon vanilla
200g milk chocolate
4 eggs
150g black chocolate
150ml whipping cream

Preparación:


Precalentar el horno a 180º. Engrasar molde.
Triturar las galletas. Derretir la mantequilla y mezclarla con las galletas trituradas. Esparcir por el molde de la tarta.
Hornear durante 10 minutos y dejar enfriar.
Derretir el chocolate con leche en el microondas con cuidado de no quemarlo. Dejar enfriar.
En otro bol mezclar el queso con el azúcar, la harina y la vainilla hasta que esté todo bien integrado.
Agregar a la mezcla el chocolate. Luego agregar los huevos uno a uno.
Verter la mezcla en el molde sobre la base de galletas.
Hornear 55 minutos-1 hora, hasta que al pincharlo salga limpio.
Al sacarlo del horno es aconsejable separar un poco las paredes de la tarta para que al enfriarse no se agriete. Dejamos enfriar la tarta a temperatura ambiente y cuando ya no esté caliente la guardamos en la nevera por lo menos 2 horas.
Luego para el ganache, calentar en un cazo la nata hasta que rompa a hervir.
Agregar el chocolate, dejar reposar un poco para que el chocolate se vaya fundiendo pero no demasiado para q no se enfríe. Remover bien.
Dejar reposar a temperatura ambiente 30 minutos.
Esparcir por encima de la tarta y decorar al gusto (yo le puse gominolas pero podéis ponerle frutos rojos, o lo que queráis).


Preparation:
Preheat oven to 180 degrees. Grease the mold.
Crush the biscuits. Melt the butter and mix with crushed crackers. Sprinkle the cake mold.
Bake for 10 minutes and let cool.
Melt milk chocolate in the microwave careful not to burn it. Allow to cool.
In another bowl mix the cheese with sugar, flour and vanilla just until well integrated.
Add to the chocolate mixture. Then add the eggs one by one.
Pour the mixture into the mold based on cookies.
Bake 55 minutes-1 hour until when pierced out clean.
Remove from oven is advisable to separate the walls some of the cake for not crack upon cooling. Let cool the cake at room temperature and when it is no longer hot store it in the refrigerator at least 2 hours.
Then for the ganache, heat cream in a saucepan until it starts to boil.
Add the chocolate, let stand a bit to go melting the chocolate but not too cool not q. Stir well.
Let stand at room temperature 30 minutes.
Spread over the cake and decorate to taste (I put jelly beans but you can put berries, or whatever you want).


22 ene. 2015

Bienvenidos a " La otra parte" / Welcome to " The other side"


Aquí traemos " La otra parte" una taberna experimental que fusiona comida de tapeo español con comida alemana y orientado a cocinar con materias primas, mucha verdura ante todo.
Here we present you "The other side", an experimental tavern that  combines Spanish  measl like 'tapas' with German food . All this oriented to cook with lots of vegetables.
La taberna cuenta con una decoración diferente al resto de restaurantes que os hemos presentado con anterioridad. Podría decirse que es un local 'reciclado' ya que todos el mobiliario es distinto y cada silla es distinta a la otra.
The tavern has a different decoration compared with other restaurants that I have presented previously . Arguably is a  'recycling'  local because all the furniture is different and every chair is different from the other.
PicMonkey Collage
PicMonkey Collage4
Cuentan con un reservado en el altillo por si hay alguna cena en particular.
They have a taken room in the attic if there is any particular dinner.
PicMonkey Collage3
Los fines de semana suelen hacer menú con el plato del día que suelen ser arroces con todo tipo de verduras. Por las noches hacen sus espectaculares tostas. Yo me decidí a comer de picoteo que me encanta jejeje
In the weekends, they usually offer a menu with the dish of the day which are usually rice with assorted vegetables. At night they  make spectacular toasts. I decided to eat different snacks which I love lol
PicMonkey Collage2
Disfrute mucho de la comida y a un precio asequible pues salimos a  unos 6€ por persona. Lo mejor de todo es que podéis disfrutar de un buen té o un café en su terraza enfrente de la playa. Espero que vayáis y lo descubráis vosotros mismos os dejo la dirección y su facebook
C/ Eugenia Viñes 113, Playa de Las Arenas, Cabanyal, Valencia
Teléfono: 96 355 05  99
I enjoyed the food and it has an affordable price because we paid 6€ each one. Best of all, you can enjoy a good tea or coffee on the terrace in front of the beach. I hope you go and discover it yourself , We leave you their address and facebook 
C/ Eugenia Viñes 113, Playa de Las Arenas, Cabanyal, Valencia
Teléfono: 96 355 05  99
PicMonkey Collage 5
Nos vemos en "La otra parte" ;)
See you at "The other side" ;)

20 ene. 2015

Sweetology by Josep Maria Rodriguez (Campeón del Mundo de Pastelería)

Hoy os traigo un libro para los más atrevidos en la pastelería, porque este libro os llevará a soñar e imaginar una gran variedad de dulces de ensueño. Primero os dejo la descripción del libro de la editorial para que conozcáis un poco más su contenido:


Sweetology es la antología de la pastelería, 256 páginas en un libro de gran formato. De La Pastisseria de Josep Maria Rodríguez. El campeón del mundo de pastelería compila en su primer libro editado por Montagud Editores su filosofía y su personalísima obra. 
La estructura del libro permite tanto adentrarse en el universo creativo de Josep Maria Rodríguez como acercarse a la Pastelería de forma iniciática a partir del desarrollo de las técnicas, las fórmulas y los procesos que sustentan el buen oficio.

La divulgación editorial de Sweetology se sustenta en el talento de un profesional llamado a encabezar la revolución que tanto ansía la Pastelería nacional con vistas a proyectarse a nivel global, reforzando el poder de la gastronomía representada por los chefs de vanguardia. Precisamente en señal de tributo y como muestra del potencial de la pastelería en la cocina dulce, Josep Maria Rodríguez ha interpretado con motivo de su primer libro los idearios culinarios de Eneko Atxa (Azurmendi), David Muñoz (Diverxo), Paco Pérez (Miramar), Francis Paniego (El Portal del Echaurren), Ángel León (Aponiente), Josean Alija (Nerua), Albert Adrià (Tickets) y Jordi Roca (El Celler de Can Roca). Se trata de una serie recíprocamente elogiable en la que el pastelero ha ideado una composición individual inspirada en cada respectivo chef. Una colección única de 8 individuales cuyo sabor y presentación surgen de la aproximación pastelera a 8 modos muy personales de significar la vanguardia.

Se trata de un fantástico libro con el que adentrarse en el mundo de la alta pastelería, con una gran variedad de preparaciones y combinaciones explicadas paso a paso con algunas imágenes de ayuda. Las fotografías del libro están llenas luz y color, una de las cosas que más me gustó es que en las fotografías de las tartas aparece su corte donde se aprecian perfectamente las capas.

Además de las tartas podéis encontrar muchas otras ideas para postres, vasos y otros dulces, se trata de una magnífica obra con un precio muy aceptable que merece la pena adquirir si os apasiona la pastelería. Podéis comprarlo desde la página web con gastos de envío gratuitos. Estoy deseando preparar algo del libro!

Today I bring a book for the more daring in bakery, because this book will lead you to dream and imagine a variety of sweet dreams. First  I leave a description of the book from the publisher so that you know a little more about the content:

Sweetology is the anthology of  bakery, 256 pages in a large format book. De La Pastisseria of Josep Maria Rodriguez. The world champion pastry compiled into his first book published by Montagud Editors its philosophy and personal work.

The book's structure allows both delve into the creative world of Josep Maria Rodriguez as close to the pastry so initiatory from the development of techniques, formulas and processes that sustain good job.



The publisher Sweetology disclosure is based on the talents of a professional call to lead the revolution that craves national Pastry overlooking projected globally, reinforcing the power of gastronomy represented by leading chefs. Just sign of tribute and to show the potential of sweet pastry kitchen, Josep Maria Rodriguez has played on his first book culinary ideology of Eneko Atxa (Azurmendi), David Muñoz (Diverxo), Paco Pérez (Miramar) Francis Paniego (El Portal Echaurren), Ángel León (Aponiente), Josean Alija (Nerua), Albert Adrià (Tickets) and Jordi Roca (El Celler de Can Roca). It is a mutually commendable series in which the baker has devised a single composition inspired by each respective chef. A unique collection of 8 individual whose taste and presentation arise from the pastry very personal approach to 8 modes mean the forefront.

This is a fantastic book that delve into the world of haute patisserie with a variety of preparations and explained step by step help with some images combinations. The photographs in the book are filled with light and color, one of the things I liked is that his court pictured tarts which is clearly visible layers.


Besides the cakes you can find many other ideas for desserts, cups and other sweets, this is a magnificent work with a very acceptable price worth acquiring if you passionate about baking. You can buy it from the website with free postage.

Quiche de Bacon, Dátiles y Parmesano / Bacon, Dates and Parmesan Quiche

Hoy os traemos una deliciosa receta de Quiche, nos encantan las Quiches, por ello las ofrecemos de un montón de variedades en nuestro servicio de catering, y en diversos tamaños, tanto grandes como pequeños.

Nos encanta probar distintas combinaciones de sabores y esta con el contraste dulce de los dátiles es deliciosa, os la recomendamos.


Today we bring you a delicious recipe for Quiche, the Quiches we love, so we offer plenty of variety in our catering service, and in different sizes, large and small.

We love to try different combinations of flavors and contrast this with the sweet of dates is delicious, I recommend it.


Quiche de Bacon, Dátiles y Parmesano /  Bacon, Dates and Parmesan Quiche


Ingredientes:
1 Masa Brisa
3 huevos
200g nata espesa
100g queso rallado
6 dátiles
100g bacon
40g parmesano cortado a cubitos
un poco de queso parmesano recién rallado
sal y pimienta

Ingredients:
1 brisa dough 
3 eggs
200g double cream
100g grated cheese
6 dates
100g bacon
40g parmesan cut into cubes
a little freshly grated Parmesan cheese
salt and pepper

Preparación:
Extendemos la masa brisa en el molde de quiche y pinchamos con un tenedor. Enfriamos la masa en el molde durante media hora (para que no se encoja durante el horneado).
Precalentamos el horno a 170ºC y horneamos la base durante 15 minutos.
Mientras tanto preparamos el relleno, en un bol ponemos los huevos y la nata, salpimentamos y mezclamos bien (más fácil si lo hacemos con unas varillas). Le añadimos el queso rallado.
Cortamos el bacon en tiras pequeñas y freímos un poco en una sarten.
Sacamos el hueso de los dátiles (cortándolos por la mitad) y con unas tijeras los cortamos ha trocitos.
Cortamos en cubitos pequeños el queso parmesano.
Añadimos todo a la mezcla de huevo, nata y queso y mezclamos.
Cuando pasen los 15 minutos, sacamos la base del horno y ponemos el relleno dentro. Rallamos parmesano por encima y espolvoreamos un poco de pimienta también.
Horneamos todo junto durante 20 minutos. Deja enfriar un poco antes de comer.


Preparation:
We extend the dough on the quiche mold and prick with a fork. Chill the dough in the pan for half an hour (so there's no shrinkage during baking).
Preheat oven to 170 ° C and bake for 15 minutes base.
Meanwhile prepare the filling, in a bowl put the eggs and cream, season and mix well (easier if we do it with a whisk). We add the grated cheese.
Cut the bacon into small strips and fry in a pan slightly.
Take the bone of dates (cutting them in half) and cut them with scissors has pieces.
Cut into small cubes Parmesan cheese.
Add all to the egg mixture, cream and cheese and mix.
When the 15 minutes are done, get the base of the oven and put the stuffing inside. Grate Parmesan over and sprinkle some pepper too.
Bake for 20 minutes all together. Let it cool a bit before eating.


18 ene. 2015

‘Alicia en el País de las maravillas’ Fiesta de Cumpleaños/Alice in Wonderland Birthday Party

Os presentamos la Candy Bar salada y dulce de ‘Alicia en el País de las Maravillas’ inspirada en el cuento de Lewis Carrol. ¿Quién no adora un mundo de fantasía tan lleno de color? ¿ Y que mejor que unos dulces inspirados en dicho mundo?

Here’s ‘Alice in Wonderland’ candy bar sweet and salt, inspired by the story of Lewis Carrol. Who does not love a fantasy world so full of color? And what better than a candy inspired in this world?

Mesa Dulce / Sweet Table

Nosotras decidimos basarnos en la escena de ‘La hora del té’ con el sombrerero loco y la liebre. Una mesa llena de tazas y teteras con muchas flores de colores totalmente vintage.

Aquí teneis los resultados, esperamos que os guste.

We decided to take inspiration from ‘Tea Time’ scene with the Mad Hatter and the Hare. A table full of cups and teapot with flowers and many colors totally vintage.

Here you have the results,I hope you like it.
Mesa Buffet / Buffet Table

Enrollados de queso y salmón, tostas al horno con queso de cabra y Hummus / Cheese and Salmon Rolled, Toasted bread qith goat cheese and Hummus

Quiche de Salmón y Quiche de bacon con queso de cabra y curry / Salmon Quiche and Bacon, goat cheese and curry Quiche

Nachos, mini salsichas y dip de pizza/ Nacho’s, little sausages and pizza dip

La magia reside aquí / Magic is here

Podéis ver todos nuestra lista de catering en Petite Pastisserie y en Petit Menu (salado) ¡Animaros con una candy bar en vuestros eventos y celebraciones!
¡Feliz fin de semana! y gracias por leernos.

You can see all our Catering Menu at Petite Pastisserie and Petit Menu (salty) 
Have a candy bar in your events and celebrations!
Happy weekend! and thanks for read us.

13 ene. 2015

Brazo de pasta filo salado / Salty phyllo pastry roll

Hola a todos, ¿Que tal lleváis el inicio de semana?
  Hoy os traigo una receta muy improvisada que hice ayer para cenar. Cómo tenía pasta filo y quería hacer algo diferente para cenar, preparé un revuelto de tortilla y lo puse en la pasta filo, estaba delicioso y no sobró nada pues no se hizo nada pesado.

Hello, How are your beginning of the week?
   Today I bring a improvised recipe that I made yesterday for dinner. I had filo pastry and I wanted to do something different for dinner so I prepared a scrambled eggs and put it in filo pastry. It was delicious and we left the empty dish.

Ingredientes:
6 hojas de pasta filo
1 huevo para pintar la pasta filo
Almendras laminadas
1 pizca de orégano

Relleno:
-3 huevos
-1 cebolla
- Unos pocos guisantes hervidos
- Jamón de york a taquitos
- Queso para derretir
- Orégano (opcional)
- Aceite y sal

Ingredients:
6 sheets of phyllo pastry
1 egg to paint the phyllo pastry
flaked almonds
1 pinch of oregano

Filling:
-3 eggs
-1 onion
- A few boiled peas
- Ham in small cubes
- Cheese to melt
- Oregano (optional)
- Oil and salt

Preparación:
- En una sartén pochamos la cebolla con un poco de aceite y sal y cuando esté lista le añadimos los guisantes ya hervidos y los taquitos de jamón de york, en mi caso también añadí un poquito de patata a taquitos cocinada en el microondas. 

- En un bol batimos los huevos y les ponemos un poco de sal, lo añadimos a los ingredientes de la sartén y con el fuego medio le damos vueltas de forma que quede un revuelto.

- Precalentamos el horno a 180º y preparamos una bandeja con el papel de horno.

- En la bandeja preparada, ponemos las hojas de pasta filo y en un lado agregamos un buen puñado de queso y una pizca de orégano. Sobre el queso vertemos nuestro revuelto y por arriba le añadimos mas queso y otra pizca de orégano.

- Enrollamos nuestra pasta filo con el relleno con cuidado de sellar bien los lados para que no se salga. Batimos un huevo y con un pincel pintamos nuestra pasta filo para así darle color en el horneado. Lo decoramos con almendra laminada y orégano o si no os gusta con lo que mas os guste.

- Horneamos durante 30 min aproximadamente o hasta que nuestra pasta esté doradita.

- Dejar templar y servir.

Preparation:
- In a saucepan poached the onion with a little oil and salt and when it will be ready we add the boiled peas and the ham in small cubes, in my case I also added a little potato small cubes cooked in the microwave.

- In a bowl we beat the eggs and put them a little salt we add to the ingredients in the pan to medium heat and move it since it will be scrambled.

- Preheat oven to 180 degrees and prepare a tray with baking paper.

- In our tray, put the sheets of filo pastry on  and in a one side add a handful of cheese and a pinch of oregano. Pour over cheese our scrambled up and then we add more cheese and a pinch of oregano.

- We roll our filo pastry with filling and seal the sides. Beat the egg and with a  brush we paint our filo pastry to give color with the baking.  We decorate with the laminated almonds and oregano or if you do not like with what more you like it.

- Bake the roll approximately for 30 minutes or until pastry is golden brown our.

- Allow to warm and serve.

La pasta filo no es nada pesado y muy socorrida pues queda genial y le podemos poner el relleno que mas nos guste. Probarlo y nos contáis. Disculpar por las fotos pero mi cámara no funciona y están hechas con el móvil.

The phyllo dough is very light and very handy because it looks great and you can put the filling that you prefer. Try it and tell us. Apologize for the photos but my camera doesn't work and this photos are made with mobile phone camera.

10 ene. 2015

Petite Pastisserie (Catering Dulce)

Petit France

Macarons: galletitas de merengue y almendra rellenas con una gran variedad de sabores que harán volar tu imaginación.

  • Macaron Vainilla
  • Macaron Caramelo
  • Macaron Chocolate intenso
  • Macaron Frambuesa
  • Macaron Limón
  • Macaron Fresa
  • Macaron Naranja
  • Macaron Pistacho
  • Macaron Pétalos de Rosa
  • Macaron Coco
  • Macaron Cava y Fresa
  • Macaron Dulce de leche
  • Macaron merengue y lima
  • Macaron Violetas
  • Macaron Afet Eight (Chocolate y Menta)
  • Macaron Praliné Avellana
  • Macaron Chocolate Pasión (Chocolate y fruta de la pasión)
  • Macaron Tiramisú (Mascarpone y Café)


Eclairs: masa choux alagada rellena de cremas de distintos sabores y glaseadas


  • Eclair Vainilla
  • Eclair Chocolate
  • Eclair Dulce de leche
  • Eclair Café
  • Eclair Praliné Avellana
  • Eclair Frambuesa
  • Eclair limón y merengue
  • Eclair de crema pastelera
  • Eclair de violeta
  • Eclair de fruta de la pasión con chocolate

Coulants dulces

Lionesas

Hojaldres de frutas

Petit EEUU

Whoopies pies de :

  • Vainilla y fruta
  • Red velvet
  • Chocolate
  • Calabaza y queso (temporada)


Cupcakes: de todos los sabores de disponibles en tartas.

Minicupcakes: de todos los sabores disponibles en tartas

Brownies:

  • Chocolate blanco
  • Oreo
  • Chocolate


Cookies

  • Cookies de Vainilla y Chocolate
  • Cookies tres chocolates
  • Cookies Nutella
  • Cookies Chocolate Blanco y Nueces Macadamia
  • Cookies Chocolate Blanco y Arándanos


Layer cakes

Petit Italia

Vasitos de tiramisú
Pannacotas variadas
Profiteroles


Petit Alemania

Crumble de manzana
Tarta Tatín
Tarta Selva Negra
Strudel de manzana

Petit España

Figuritas de mazapán
Buñuelos de Santo
Brazitos de yema
Palos catalanes de nata, trufa, crema pastelera
Coca de llanda

Tartas Semifrías:

  • Nata y trufa
  • 3 chocolates
  • Tarta al whisky
  • Tarta de queso con dulce de leche y Baileys
  • Tarta de iogur griego y chocolate


8 ene. 2015

Petit Menu (Catering Salado)

Petit France…

Volavanes de pasta choux con diferente rellenos

Eclairs de pasta choux salados

Quiches: base de masa brisa y relleno a base de nata, huevos y queso con ingredientes variados para que encuentres el que más te guste.

  • Quiche de salmón y eneldo
  • Quiche de bacon y queso de cabra y curry
  • Quiche de jamón serrano y dátiles
  • Quiche de pollo y curry
  • Quiche de verduras y queso cabra
  • Quiche 4 quesos: parmesano, queso cheedar, queso crema y queso azul
  • Quiche de espinacas,piñones y queso ricotta

Crepes: la masa de siempre con tus ingredientes favoritos, tanto salados como dulces.

  • Crepe de jamón dulce y queso cheddar
  • Crepe de salmón y queso crema
  • Crepe Caesar: pollo, lechuga, parmesano y salsa caesar
  • Crepe Curry: pollo y salsa de nata y curry
  • Crepe 4 quesos
  • Crepe boloñesa: carne picada con salsa boloñesa
  • Crepe dulce: con Nocilla, o dulce de leche, Mascarpone con arándanos, confituras de la fruta que más te guste.

Petit Italia…

Pizzas y Mini pizzas

Foccacias: Pan especiado italiano

  • Foccacia de orégano
  • Focaccia de olivas negras
  • Focaccia de romero y aceite
  • Focaccia de tomates secos


Petit Mexico…

Quesadillas: entre dos tortas de trigo una gran variedad de ingredientes…

  • Quesadilla de jamón y queso
  • Quesadilla de jamón serrano y queso semi-curado
  • Quesadilla de verduras
  • Quesadilla de queso brie y setas
  • Quesadilla vegetal de calabacín,berenjena y pimiento rojo


Burritos: toritas de trigo enrollados rellenos

  • Burrito de boloñesa
  • Burrito de cerdo y piña con salsa de nata
  • Burrito de pollo con curry


Petit India…

Hummus casero
Samosa
Pakora


Petit EEUU…

Hamburguesas
Perritos


7 ene. 2015

Libro 'La mesa del pecado' / 'Sin table' Book

Hola a todos ya estamos de vuelta de las vacaciones navideñas y toca ponerse las pilas, hace tiempo que no publicamos ningún libro y tengo muchos nuevos, hoy os voy a hablar del libro 'La mesa del pecado', es un libro escrito por 8 bloggers que representan mediante platos de cocina los 7 pecados capitales: lujuria,gula,avaricia,pereza,ira,envidia y soberbia y sus penitencias: castidad,generosidad,caridad,humildad,templanza,diligencia y paciencia.

Hello everyone we are back from the Christmas holidays and we have to start again, Have long time that we don't speak of any books and we have many new books. Today I'm going to talk about the book 'The table of sin' it is a book written for 8 bloggers representing dishes using the 7 deadly sins: lust, gluttony, greed, sloth, wrath, envy and pride and his penance: chastity, generosity, charity, humility, temperance, diligence and patience.


Este libro me lo regaló mi compañera Julia por mi cumpleaños y he de decir que me parece precioso y que cuenta con muchas recetas y cada una tiene su maridaje de acompañamiento. Os dejo con la foto de los bloggers que han sido los autores de este libro tan pecador y de recetas deliciosas.

This book was my birthday present from my colleague Julia and I must say that It is beautiful and has many recipes with his wine-pairing each recipe. I show you a picture of the bloggers who were the authors of this book so sinful with delicious recipes.


Tengo en mente hacer la receta de empanadillas de queso ricotta y espinacas que representan la envidia y en cuanto pueda la hago y os cuento que tal. Hasta el próximo post gourmets :)

I have in mind to make ricotta cheese and spinach small pasty that representing the envy. As soon as I can I will make it. Gourmets  see you in the next post :)

5 ene. 2015

Turrón de Chocolate y Galleta / Chocolat Nougat with Cookies


Felices fiestas! Esperamos que esteis disfrutando, os dejamos una receta muy muy sencilla de turrón de chocolate para que probéis en casa, esperamos que os traigan muchas cosas los reyes.


Turrón de Chocolate y Galleta / Chocolat Nougat with Cookies


Ingredientes:
100 g de chocolate 50% 
100 g de chocolate 70%
40 g de manteca de cerdo
40 g de galletas maría
Molde para el turrón (por ejemplo un cartón de leche recortado)
*El chocolate es al gusto, podemos hacerlo todo chocolate 70%, todo 50%, o todo blanco también.

Preparación:
Derretimos el chocolate y la manteca de cerdo en el microondas o al baño maría. 
Añadimos las galletas maría hechas trozos y mezclamos bien. 
Ponemos la mezcla en el molde y dejamos enfriar.


Ingredients:
100 g of 50% chocolate
100 g of 70% chocolate
40 g lard
40 g marie biscuits
Nougat mold (such as a milk carton cut)
*You can do everything with other chocolates like all chocolate 70%, all 50% or all white too.

Preparation:
Melt chocolate and lard in a microwave or double boiler.
Add the mashed cookies and mix well.
Put the mixture into the mold and let cool.



3 ene. 2015

Sushi con el kit Lékué (Maki de pollo katsu y de Samón con queso fresco)

Adoro la cocina japonesa, y cuando hablamos de sushi ya me pierdo :) Pero el sushi suele ser bastante costoso de preparar y necesita tiempo y paciencia, pero si tienes una mañana libre y compañía te encantará preparar tu propio sushi.

Además con el kit de Lékué tienes lo necesario para hacer estos rollitos y para hacer más rápido y fácil la preparación del arroz, la verdad es que la arrocera me ha encantado y tengo que probar a preparar otros tipos de arroces.


I love Japanese cuisine and sushi  :) But the sushi is usually quite long to prepare and requires time and patience, but if you have a free morning and Co. you will love preparing your own sushi.

In addition with the Sushi kit Lékué you have what it takes to make these rolls and to make a quick and easy preparation of rice, the truth is that the rice maker was wonderful for me and I have to try to make other types of rice.


Sushi variado / Different types of Sushi

Ingredientes para el arroz de sushi:
(3 personas)
200g arroz de sushi
360g agua
50g vinagre de arroz
20g azúcar
4g sal

Ingredients for sushi rice:
(3 people)
200g sushi rice
360g water
50g rice vinegar
20g sugar
4g salt

Preparación del arroz:
Lavamos el arroz varias veces hasta que el agua nos salga casi transparente, queremos eliminar el mayor gluten posible para que el arroz quede más suelto y no se pegue demasiado.
Ponemos en la arrocera de Lékué el arroz y el agua y lo ponemos en el microondas a 800W durante  14 min.
Una vez acabe el tiempo dejamos el arroz reposar unos 5 minutos. Pasado ese tiempo removemos el arroz para que se vaya enfriando. (si no tenemos el kit podemos preparar el arroz en una olla como cuando preparamos arroz blanco)
En un recipiente mezclamos el vinagre con el azúcar y la sal. Calentamos en el microondas a 800W durante 2 minutos,
 Removemos bien y se lo echamos al arroz. Mezclamos bien removiendo y enfriamos hasta una temperatura de más o menos 36º (tenemos que notarlo más o menos a nuestra temperatura corporal).


Rice preparation:
Wash the rice several times until the water is almost transparent to us, we want to eliminate as gluten possible so that the rice is more loose and not too sticky.
Put the rice and water in the Lékué sushi machine and put it in the microwave at 800W for 14 min.
Once time runs left the rice stand for 5 minutes. After that time stir the rice so that it cools. (if you do not have the kit we can prepare the rice in a pot as when we prepare white rice)
In a bowl mix vinegar with sugar and salt. We heated in the microwave at 800W for 2 minutes,
Stir well and  throw it to the rice. Mix well, stirring and chilled to a temperature of about 36 ° (we have to notice about our body temperature).


Ingredientes para el sushi:
algas nori
queso crema (tipo philadelfia) en una manga pastelera
aguacate cortado en finas láminas
pepino cortado en bastones
queso fresco cortado en bastones
salmón marinado cortado en tiras
pollo katsu (abajo os explico como prepararlo)
sésamo blanco y negro
salsa hoisin
salsa de soja
(u otros ingredientes a vuestra elección)

Con el sushi se puede hace montones de variedades distintas yo hoy os enseño dos que preparé una con el pollo y la otra con salmón, y una tercera con el arroz por fuera ;)


Ingredients for sushi:
nori seaweed
cream cheese (Philadelphia type) into a pastry bag
avocado cut into thin slices
cucumber cut into sticks
fresh cheese cut into sticks
marinated salmon cut into strips
chicken katsu (below I will explain how to prepare)
black and white sesame
hoisin sauce
soy sauce
(or other ingredients at your choice)

With the sushi you can do lots of different varieties I now teach you two prepared one with chicken and one with salmon, and a third with rice on the outside;)

Maki de pollo katsu:

Para el pollo katsu necesitamos tiras de pechuga de pollo, panko (un tipo de rebozado japonés que podéis comprar en tiendas orientales, yo el mío lo compré en Lidl o podéis usar pan rallado), harina y un huevo batido.
Cortamos el pollo en tiras, lo pasamos por la harina, luego por el huevo y por último por el panko.
Freímos en una sartén con abundante aceite el pollo hasta que esté dorado.
Para preparar un maki colocaremos el alga sobre la esterilla para enrollar, cortaremos la ultima tira para no sea tan grande.


Ponemos un cuenco con agua para mojarnos las manos que no se nos quede pegado el arroz. Extendemos sobre el alga nori una capa fina de arroz, lo más extendida posible, y dejamos una tira al final sin arroz para cerrar el rollito.
Colocamos una tira de queso crema (o queso fresco) y una cucharadita extendida de salsa hoisin a una pequeña separación del borde.
Luego encima colocamos unas tiras de pollo y otras de pepino.
Ahora, con cuidado, ayudándonos de la esterilla enrollamos el rollo del sushi desde el lado del relleno así al final quedará la tira de alga sin arroz que humedeceremos con agua para que se pegue sobre el rollo.
Apretamos y damos forma rulando la esterilla.
Colocamos el rollo sobre una tabla de cortar y cortamos trozos de 1 1/2 o 2 dedos con un cuchillo humedecido en agua.


Maki chicken katsu:

For chicken katsu need strips of chicken breast, panko (Japanese breadcrumbs type that you can buy in oriental stores, I bought mine at Lidl or you can use breadcrumbs), flour and beaten egg.
Cut the chicken into strips, had the flour, then the egg and finally the panko.
Fry in a pan with oil the chicken until golden.
To prepare a maki post the alga on the mat to roll, cut off the last strip is not so great.

We put a bowl of water to wet our hands we are not sticking rice. We extend over the nori a thin layer of rice, the most widespread possible, and leave a strip at the end without rice to close the roll.
Place a strip of cream cheese (or cheese) and an extended teaspoon hoisin sauce to a small edge separation.
Then put up strips of chicken and other cucumber.
Now carefully roll up the mat helping the roll of sushi from the fill side and in the end it will strip alga without rice humedeceremos with water to make it stick on the roll.
We pressed and we shape rulando the mat.
Place the roll on a cutting board and cut pieces of 1 1/2 or 2 fingers with a knife dipped in water



Maki de salmón y queso fresco:
El mismo proceso de antes, pero colocamos sobre el arroz unas tiras de queso fresco y otras de salmón.


Maki de salmón y aguacate:
Para este tipo pondremos queso crema, salmón y tiras de aguacate


Uramaki:
El Uramaki es como un maki pero el arroz está por fuera del rollo. Haremos el mismo proceso que en los anteriores pero rellenaremos toda zona con arroz (no dejaremos una tira de alga) y le pondremos sésamo por encima y apretaremos para que se quede pegado en el arroz.
Le daremos la vuelta y colocaremos el relleno que queráis por el lado del alga. y enrollaremos del mismo modo, mojaremos el alga por dentro para que se pegue.


Maki salmon and cheese:
The same process as before, but put on rice strips of cheese and other salmon.

Salmon and avocado maki:
For this type will cream cheese, salmon and avocado strips

Uramaki:
The Uramaki is like a maki but the rice is on the outside of the roll. We will do the same process as above but will fill the entire area with rice (not leave a strip of seaweed) and we will put sesame above and will press to be sticking in rice.
You will be back and post the filler whatsoever ye on the side of the algae. and roll up the same way, get wet seaweed inside to make it stick.